МОИ УСЛУГИ ДЛЯ ВАС

Beglaubigte Übersetzung Russisch.jpeg

Языковые комбинации:
русский ↔ немецкий
белорусский ↔ немецкий

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, приведенный к общей присяге (судебный) переводчик, я  уполномочена заверять правильность и полноту совершенных мной переводов своей подписью и официальной печатью.

Переводы, совершенные мной согласно стандарту ISO, а также в соответствии с положениями Высшего верховного суда г. Дрездена касательно выполнения переводов, принимаются всеми немецкими официальными инстанциями и учреждениями (ведомствами и органами власти) и не требуют дальнейшего заверения нотариусом (как, например, в России или Беларуси).

Я, как уполномоченный переводчик, совершаю переводы:

Перевод личных документов

  • водительское удостоверение

  • паспорт

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении брака

  • свидетельство о перемене имени

  • свидетельство о рождении

  • свидетельство о смерти

  • справка об отсутствии судимости

  • справка о выходе из гражданства
  • справка о прекращении гражданства
  • справка с места работы

  • справка/ характеристика с места работы

  • трудовая книжка
  • удостоверение личности

и многое другое

Перевод документов об образовании

  • академическая справка

  • выписка из зачетно-экзаменационной ведомости (Transkript)

  • диплом

  • диплом об окончании ординатуры​​

  • диплом о профессиональной переподготовке

  • диплом о послевузовском профессиональном образовании (ординатура/ интернатура)

  • приложение к диплому​

  • учебный план (Curriculum)
  • свидетельство о повышении квалификации

  • удостоверение об окончании клинической ординатуры
  • сертификат о прохождении интернатуры

  • школьный аттестат

 

и многое другое

Перевод для заключения брака

  • ​внутренний паспорт

  • заграничный паспорт

  • национальный паспорт

  • решение о расторжении брака

  • справка о брачной правоспособности

  • справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака

  • справка об отсутствии акта о заключении брака

  • справка о доходах

  • свидетельство о заключении брака
  • свидетельство о рождении
  • справка с места жительства

  • справка, содержащая сведения из записи о заключении брака

  • свидетельство о расторжении брака

 

и многое другое

Перевод нотариальных документов

  • договор подряда с владельцем строящегося частного жилого дома

  • нотариальное заверение подписи

  • нотариальное заверение

  • договор купли-продажи

  • брачный контракт

  • клятвенное заверение

  • заявление

  • создание ГмбХ

  • предварительное распоряжение

  • соглашение о выборе права

  • завещание

  • договор передачи

  • доверенность

и многое другое

Перевод судебных документов

  • обвинительное заключение

  • приказ

  • обжалование

  • апелляция

  • решение

  • жалоба

  • постановление об аресте

  • иск

  • повестка

  • заявление о совершенном преступлении

  • приговор

  • распоряжение

  • определение​

и многое другое

Перевод для ведомств

  • свидетельство об усыновлении

  • свидетельство о принятии гражданства

  • отчёт о деятельности компании

  • выписка из торгового реестра

  • справка о вероисповедании

  • справка об отсутствии (гражданства и т.д.)

  • свидетельство о крещении

  • справка о пенсии

  • свидетельство о гражданстве

  • удостоверение инвалида

  • справка о профессиональной благонадёжности (Certificate of good standing)

  • страховой полис

 

и многое другое

Переводы для консульства и посольства России

Для оформления российского гражданства ребенку

  • свидетельство о рождении ребенка (с апостилем)

  • правооснование для пребывания родителя с гражданством РФ

  • документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя, имеющего гражданство РФ (с апостилем) - при наличии

  • справка о регистрации ребенка на территории Германии (с апостилем)

  • удостоверение личности родителя с гражданством ФРГ

Для выхода из российского гражданства

  • правооснование для пребывания

    свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

    гарантия предоставления гражданства  (с апостилем)

    дополнительный лист к правооснованию для пребывания - при наличии

и многое другое

Переводы для консульства и посольства Беларуси

Для оформления постоянного проживания в ФРГ

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство  заключении брака/ о расторжении брака (с апостилем) - при наличии
  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем) - при наличии

Для выдачи паспорта серии РР

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем)

  • справка о месте проживания

 

Для выхода из белорусского гражданства

  • гарантия предоставления гражданства  (с апостилем)

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем)

и многое другое

Переводы для консульства Казахстана

Переводы для консульства Узбекистана

Переводы для консульства Таджикистана

и многое другое

ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ
Русский/ белорусский <-> немецкий

Вы хотите сделать свою интернет-страницу или рекламную продукцию привлекательной для русскоязычных клиентов? Я помогу Вам и найду подходящие слова.

 

Если Вам нужен надежный партнер для перевода юридических и медицинских текстов, я также буду рада предоставить Вам свои услуги.

 

Я специализируюсь на переводе текстов в следующих областях:

Право

  • судебные решения

  • официальные документы

  • договоры и соглашения

  • выписки из торгового реестра

  • уставы компаний

  • решения компаний

  • доверенности

и многое другое

 

Особое внимание я уделяю специальной терминологии, сохранению юридического стиля в различных правовых системах.

Маркетинг

  • сайты

  • рекламные тексты

  • брошюры

  • проспекты

  • каталоги

  • флайеры

  • презентации

 

и многое другое

Я гарантирую Вам подбор нужных слов и обращение к Вашим клиентам, соответствующее самым высоким требованиям. Я также обращу Ваше внимание на возможные "межкультурные недоразумения", если они могут вызвать недопонимание и отпугнуть клиентов.

Медицина

  • медицинское заключение

  • врачебное заключение

  • эпикриз

  • выписка из больницы

  • прививочный сертификат

  • журнал врачебной деятельности

  • учебный план

 

и многое другое

Переводы медицинской документации выполняются с высочайшей точностью, а также со знанием медицинских терминов и аббревиатур.

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, приведенный к общей присяге переводчик, я уполномочена совершать устные переводы

в ЗАГСе

  • при подаче заявления о заключении брака

  • во время бракосочетания

и проч.

Если Вы хотите жениться на русскоговорящей женщине (выйти замуж за русскоговорящего мужчину) в Германии, которая (ый) с точки зрения сотрудников ЗАГСа не владеет немецким языком в достаточной степени, на церемонии бракосочетания должен присутствовать присяжный переводчик. Свяжитесь со мной, и я буду рад оказать Вам свои услуги.

у нотариуса

  • при заключении договоров (договор на разработку недвижимости, договоров купли-продажи, брачных договоров и т.д.)

  • при учреждении ГмбХ

 

и проч.

Если Вы планируете совершить нотариальный акт с участником, который не владеет немецким языком в достаточной степени, необходимо присутствие присяжного переводчика. Я буду рада предоставить Вам свои услуги у нотариуса и, конечно же, на многих других встречах.

для юстиции

(в суде и полиции)

  • при подаче заявлений

  • во время допросов

  • на судебных заседаниях

 

и проч.

Во время гражданского или уголовного процесса Вы получите от меня надежные и качественные услуги. Разумеется, я придерживаюсь принципа конфиденциальности. Вы можете быть уверены, что предоставленная мне информация не будет передана третьим лицам, не имеющим на то полномочий. 

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ

Мой многолетний опыт в качестве письменного и устного переводчика обогатил мои знания в области общения с официальными органами ФРГ, которым я охотно поделюсь с Вами:
Консультации
при признании документов об образовании русскоязычных врачей

Вы врач и хотели бы получить разрешение на профессиональную деятельность или лицензию на практику в Германии? Напишите мне или позвоните. Вы получите не только заверенные переводы с русского и белорусского языков, но также консультации и помощь. Если Вы только хотите начать этот увлекательный путь, я объясню Вам, какие шаги необходимо предпринять.

Консультации
по вопросам подачи заявления о заключении брака и церемонии бракосочетания с русскоязычными

Если Вы решили жениться на русскоговорящей женщине, Вы можете воспользоваться моим многолетним опытом: я могу посоветовать Вам, например, какие документы нужно собрать и в какие инстанции обратиться.Вы также можете получить у меня список с русскими обозначениями необходимых документов и даже образцы документов .

Лингвистическая экспертиза
(русский, белорусский, немецкий языки)

Вам нужно экспертное заключение, какой немецкий эквивалент имеет Ваша славянская фамилия? 

Или Вы хотите подать жалобу, потому что Вас оскорбили на русском языке?

В этих и многих других ситуациях я являюсь Вашим надежным партнером с особыми профессиональными знаниями и лингвистическими знаниями. Вы получите лингвистическую экспертизу с моей печатью, которая приветствуется немецкими властями.