
öffentlich bestellte und allgemein beeidigte
Dolmetscherin & Übersetzerin für Russisch & Belarusisch (Weißrussisch)
ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Русский/ белорусский <-> немецкий
Как официально назначенный, приведенный к общей присяге (судебный) переводчик, я уполномочена заверять правильность и полноту совершенных мной переводов своей подписью и официальной печатью.
Переводы, совершенные мной согласно стандарту ISO, а также в соответствии с положениями Высшего верховного суда г. Дрездена касательно выполнения переводов, принимаются всеми немецкими официальными инстанциями и учреждениями (ведомствами и органами власти) и не требуют дальнейшего заверения нотариусом (как, например, в России или Беларуси).
Я, как уполномоченный переводчик, совершаю переводы:
Перевод личных документов
-
водительское удостоверение
-
паспорт
-
правооснование для пребывания
-
свидетельство о заключении брака
-
свидетельство о перемене имени
-
свидетельство о рождении
-
свидетельство о смерти
-
справка об отсутствии судимости
- справка о выходе из гражданства
- справка о прекращении гражданства
-
справка с места работы
-
справка/ характеристика с места работы
- трудовая книжка
-
удостоверение личности
и многое другое
Перевод документов об образовании
-
академическая справка
-
выписка из зачетно-экзаменационной ведомости (Transkript)
-
диплом
-
диплом об окончании ординатуры
-
диплом о профессиональной переподготовке
-
диплом о послевузовском профессиональном образовании (ординатура/ интернатура)
-
приложение к диплому
- учебный план (Curriculum)
-
свидетельство о повышении квалификации
- удостоверение об окончании клинической ординатуры
-
сертификат о прохождении интернатуры
-
школьный аттестат
и многое другое
Перевод для заключения брака
-
внутренний паспорт
-
заграничный паспорт
-
национальный паспорт
-
решение о расторжении брака
-
справка о брачной правоспособности
-
справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака
-
справка об отсутствии акта о заключении брака
-
справка о доходах
- свидетельство о заключении брака
- свидетельство о рождении
-
справка с места жительства
-
справка, содержащая сведения из записи о заключении брака
-
свидетельство о расторжении брака
и многое другое
Перевод нотариальных документов
-
договор подряда с владельцем строящегося частного жилого дома
-
нотариальное заверение подписи
-
нотариальное заверение
-
договор купли-продажи
-
брачный контракт
-
клятвенное заверение
-
заявление
-
создание ГмбХ
-
предварительное распоряжение
-
соглашение о выборе права
-
завещание
-
договор передачи
-
доверенность
и многое другое
Перевод судебных документов
-
обвинительное заключение
-
приказ
-
обжалование
-
апелляция
-
решение
-
жалоба
-
постановление об аресте
-
иск
-
повестка
-
заявление о совершенном преступлении
-
приговор
-
распоряжение
-
определение
и многое другое
Перевод для ведомств
-
свидетельство об усыновлении
-
свидетельство о принятии гражданства
-
отчёт о деятельности компании
-
выписка из торгового реестра
-
справка о вероисповедании
-
справка об отсутствии (гражданства и т.д.)
-
свидетельство о крещении
-
справка о пенсии
-
свидетельство о гражданстве
-
удостоверение инвалида
-
справка о профессиональной благонадёжности (Certificate of good standing)
-
страховой полис
и многое другое
Переводы для консульства и посольства России
Для оформления российского гражданства ребенку
-
свидетельство о рождении ребенка (с апостилем)
-
правооснование для пребывания родителя с гражданством РФ
-
документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя, имеющего гражданство РФ (с апостилем) - при наличии
-
справка о регистрации ребенка на территории Германии (с апостилем)
-
удостоверение личности родителя с гражданством ФРГ
Для выхода из российского гражданства
-
правооснование для пребывания
свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии
гарантия предоставления гражданства (с апостилем)
дополнительный лист к правооснованию для пребывания - при наличии
и многое другое
Переводы для консульства и посольства Беларуси
Для оформления постоянного проживания в ФРГ
-
свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии
- свидетельство заключении брака/ о расторжении брака (с апостилем) - при наличии
-
свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем) - при наличии
Для выдачи паспорта серии РР
-
правооснование для пребывания
-
свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии
-
свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем) - при наличии
-
свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем)
- справка о месте проживания
Для выхода из белорусского гражданства
-
гарантия предоставления гражданства (с апостилем)
-
правооснование для пребывания
-
свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем)
и многое другое
Переводы для консульства Казахстана
Переводы для консульства Узбекистана
Переводы для консульства Таджикистана
и многое другое
ПЕРЕВОД СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕКСТОВ
Русский/ белорусский <-> немецкий
Вы хотите сделать свою интернет-страницу или рекламную продукцию привлекательной для русскоязычных клиентов? Я помогу Вам и найду подходящие слова.
Если Вам нужен надежный партнер для перевода юридических и медицинских текстов, я также буду рада предоставить Вам свои услуги.
Я специализируюсь на переводе текстов в следующих областях:
Право
-
судебные решения
-
официальные документы
-
договоры и соглашения
-
выписки из торгового реестра
-
уставы компаний
-
решения компаний
-
доверенности
и многое другое
Особое внимание я уделяю специальной терминологии, сохранению юридического стиля в различных правовых системах.
Маркетинг
-
сайты
-
рекламные тексты
-
брошюры
-
проспекты
-
каталоги
-
флайеры
-
презентации
и многое другое
Я гарантирую Вам подбор нужных слов и обращение к Вашим клиентам, соответствующее самым высоким требованиям. Я также обращу Ваше внимание на возможные "межкультурные недоразумения", если они могут вызвать недопонимание и отпугнуть клиентов.
Медицина
-
медицинское заключение
-
врачебное заключение
-
эпикриз
-
выписка из больницы
-
прививочный сертификат
-
журнал врачебной деятельности
-
учебный план
и многое другое
Переводы медицинской документации выполняются с высочайшей точностью, а также со знанием медицинских терминов и аббревиатур.
УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Русский/ белорусский <-> немецкий
Как официально назначенный, приведенный к общей присяге переводчик, я уполномочена совершать устные переводы
в ЗАГСе
-
при подаче заявления о заключении брака
-
во время бракосочетания
и проч.
Если Вы хотите жениться на русскоговорящей женщине (выйти замуж за русскоговорящего мужчину) в Германии, которая (ый) с точки зрения сотрудников ЗАГСа не владеет немецким языком в достаточной степени, на церемонии бракосочетания должен присутствовать присяжный переводчик. Свяжитесь со мной, и я буду рад оказать Вам свои услуги.
у нотариуса
-
при заключении договоров (договор на разработку недвижимости, договоров купли-продажи, брачных договоров и т.д.)
-
при учреждении ГмбХ
и проч.
Если Вы планируете совершить нотариальный акт с участником, который не владеет немецким языком в достаточной степени, необходимо присутствие присяжного переводчика. Я буду рада предоставить Вам свои услуги у нотариуса и, конечно же, на многих других встречах.
для юстиции
(в суде и полиции)
-
при подаче заявлений
-
во время допросов
-
на судебных заседаниях
и проч.
Во время гражданского или уголовного процесса Вы получите от меня надежные и качественные услуги. Разумеется, я придерживаюсь принципа конфиденциальности. Вы можете быть уверены, что предоставленная мне информация не будет передана третьим лицам, не имеющим на то полномочий.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛУГИ
Мой многолетний опыт в качестве письменного и устного переводчика обогатил мои знания в области общения с официальными органами ФРГ, которым я охотно поделюсь с Вами:
Консультации
при признании документов об образовании русскоязычных врачей
Вы врач и хотели бы получить разрешение на профессиональную деятельность или лицензию на практику в Германии? Напишите мне или позвоните. Вы получите не только заверенные переводы с русского и белорусского языков, но также консультации и помощь. Если Вы только хотите начать этот увлекательный путь, я объясню Вам, какие шаги необходимо предпринять.
Консультации
по вопросам подачи заявления о заключении брака и церемонии бракосочетания с русскоязычными
Если Вы решили жениться на русскоговорящей женщине, Вы можете воспользоваться моим многолетним опытом: я могу посоветовать Вам, например, какие документы нужно собрать и в какие инстанции обратиться.Вы также можете получить у меня список с русскими обозначениями необходимых документов и даже образцы документов .
Лингвистическая экспертиза
(русский, белорусский, немецкий языки)
Вам нужно экспертное заключение, какой немецкий эквивалент имеет Ваша славянская фамилия?
Или Вы хотите подать жалобу, потому что Вас оскорбили на русском языке?
В этих и многих других ситуациях я являюсь Вашим надежным партнером с особыми профессиональными знаниями и лингвистическими знаниями. Вы получите лингвистическую экспертизу с моей печатью, которая приветствуется немецкими властями.