top of page

МОИ УСЛУГИ ДЛЯ ВАС

заверенные переводы в Германии

Языковые комбинации:
русский ↔ немецкий
белорусский ↔ немецкий

ЗАВЕРЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, приведенный к общей присяге (судебный) переводчик, я уполномочена заверять правильность и полноту совершенных мной переводов своей подписью и официальной печатью.Как официально назначенный, приведенный к общей присяге (судебный) переводчик, я уполномочена заверять правильность и полноту совершенных мной переводов своей подписью и официальной печатью.

Переводы, совершенные мной согласно стандарту ISO, а также в соответствии с положениями Высшего верховного суда г. Дрездена касательно выполнения переводов, принимаются всеми немецкими официальными инстанциями и учреждениями (ведомствами и органами власти) и не требуют дальнейшего заверения нотариусом (как, например, в России или Беларуси). Вы можете получить переводы Ваших документов в бумажном или цифровом виде (также с квалифицированной электронной подписью).

 

Я, как уполномоченный переводчик, совершаю переводы:

Übersetzung mit digitaler Signatur Russisch Weißrussisch

Перевод

личных

документов

  • водительское удостоверение

  • паспорт

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении брака

  • свидетельство о перемене имени

  • свидетельство о рождении

  • свидетельство о смерти

  • справка об отсутствии судимости

  • справка о выходе из гражданства

  • справка о прекращении гражданства

  • справка с места работы

  • характеристика с места работы

  • трудовая книжка

  • удостоверение личности

и многое другое

Перевод 

документов 

об образовании

  • академическая справка

  • выписка из зачетно-экзаменационной ведомости (Transkript)

  • диплом

  • диплом об окончании ординатуры​​

  • диплом о профессиональной переподготовке

  • диплом о послевузовском профессиональном образовании (ординатура/ интернатура)

  • приложение к диплому​

  • учебный план (Curriculum)

  • свидетельство о повышении квалификации

  • удостоверение об окончании клинической ординатуры

  • сертификат о прохождении интернатуры

  • школьный аттестат

 и многое другое

Перевод 

для заключения 

брака

​внутренний паспорт

  • заграничный паспорт

  • национальный паспорт

  • решение о расторжении брака

  • справка о брачной правоспособности

  • справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака

  • справка об отсутствии акта о заключении брака

  • справка о доходах
  •  свидетельство о заключении брака

  • свидетельство о рождении

  • справка с места жительства

  • справка, содержащая сведения из записи о заключении брака

  • свидетельство о расторжении брака

 и многое другое

Перевод 

нотариальных 

документов

  • договор подряда с владельцем строящегося частного жилого дома

  • нотариальное заверение подписи

  • нотариальное заверение

  • договор купли-продажи

  • брачный контракт

  • клятвенное заверение

  • заявление

  • создание ГмбХ

  • предварительное распоряжение

  • соглашение о выборе права

  • завещание
  • договор передачи

  • доверенность

и многое другое

Перевод

судебных

документов

  • обвинительное заключение

  • приказ 

  • обжалование

  • апелляция

  • решение
  • жалоба

  • постановление об аресте

  • иск
  • повестка

  • заявление о совершенном преступлении

  • приговор

  • распоряжение

  • определение

и многое другое

Перевод 

для

ведомств

  • свидетельство об усыновлении

  • свидетельство о принятии гражданства

  • отчёт о деятельности компании

  • выписка из торгового реестра

  • справка о вероисповедании

  • справка об отсутствии (гражданства и т.д.)

  • свидетельство о крещении
  • справка о пенсии

  • свидетельство о гражданстве

  • удостоверение инвалида

  • справка о профессиональной благонадёжности (Certificate of good standing)

  • страховой полис

и многое другое

Переводы 

для консульства 

и посольства России

Для оформления российского гражданства ребенку

  • свидетельство о рождении ребенка (с апостилем)

  • правооснование для пребывания родителя с гражданством РФ

  • документы, свидетельствующие о перемене ФИО родителя, имеющего гражданство РФ (с апостилем) - при наличии

  • справка о регистрации ребенка на территории Германии (с апостилем)

  • удостоверение личности родителя с гражданством ФРГ

 

Для выхода из российского гражданства

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • гарантия предоставления гражданства  (с апостилем)

  • дополнительный лист к правооснованию для пребывания - при наличии

и многое другое

 

Переводы

для консульства 

и посольства Беларуси

Для оформления постоянного проживания в ФРГ

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство заключении брака/ о расторжении брака (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем) - при наличии

Для выдачи паспорта серии РР

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о перемене имени (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем) - при наличии

  • свидетельство о рождении несовершеннолетнего ребенка (с апостилем)

  • справка о месте проживания

 

Для выхода из белорусского гражданства

  • гарантия предоставления гражданства (с апостилем)

  • правооснование для пребывания

  • свидетельство о заключении расторжении брака (с апостилем)

​​

и многое другое

Переводы 

для консульства 

Казахстана

Переводы

для консульства 

Узбекистана

Переводы 

для консульства 

Таджикистана

и многое другое

УСТНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
Русский/ белорусский <-> немецкий

Как официально назначенный, приведенный к общей присяге переводчик, я уполномочена совершать устные переводы

в ЗАГСе

  • при подаче заявления о заключении брака

  • во время бракосочетания

и проч.

Если Вы хотите жениться на русскоговорящей женщине (выйти замуж за русскоговорящего мужчину) в Германии, которая (ый) с точки зрения сотрудников ЗАГСа не владеет немецким языком в достаточной степени, на церемонии бракосочетания должен присутствовать присяжный переводчик. Свяжитесь со мной, и я буду рад оказать Вам свои услуги.

у нотариуса

  • при заключении договоров (договор на разработку недвижимости, договоров купли-продажи, брачных договоров и т.д.)

  • при учреждении ГмбХ

 

и проч.

​Если Вы планируете совершить нотариальный акт с участником, который не владеет немецким языком в достаточной степени, необходимо присутствие присяжного переводчика. Я буду рада предоставить Вам свои услуги у нотариуса и, конечно же, на многих других встречах.

для юстиции
(в суде 

и полиции)

  • при подаче заявлений

  • во время допросов

  • на судебных заседаниях

 

и проч.

Во время гражданского или уголовного процесса Вы получите от меня надежные и качественные услуги. Разумеется, я придерживаюсь принципа конфиденциальности. Вы можете быть уверены, что предоставленная мне информация не будет передана третьим лицам, не имеющим на то полномочий. 

bottom of page